Monday, January 25, 2010


Tuesday, January 19, 2010

Selecting A Chicago Translation Service

Chicago Translation Service: Legal, Medical, Marketing and More
Chicago Translation Service: Legal, Medical, Marketing and More
The opportunities of international trade come with a host of challenges for today’s corporations, healthcare facilities and law firms.  One challenge is correctly communicating your message to foreign audiences.  Unfortunately, the quality of language translation service can vary widely from translation service to translation service.    In addition, some translation firms make promises that they can’t keep about project completion dates, accuracy and add-on services like desktop publishing and proofing.
At THE MARKETING ANALYSTS, we know that selecting a Chicago Translation firm can be difficult.  This is particularly true when your project demand high accuracy and tight deadlines.  When you choose THE MARKETING ANALYSTS, you eliminate the risk of getting poor translation service and enjoy the benefits of clear, concise and accurate translations.  That’s because we have two decades of experience in servicing the needs of Fortune 500 companies, leading law firms and established healthcare services.  It’s our excperience that sets us apart from our competition and sets the foundation for your company to move confidently into new markets.
“We offers specialized services for Legal Translation, Medical Translation and  Marketing Translation and more.”
For additional information about our translation services, please visit our website.  We look forward to the opportunity to provide you with a free quote for your next translation project.
  • Share/Bookmark

University Programs Teach Students Proven Translation Skills

Language Translation Studies for German Translation, Legal Translation and Medical TranslationIn order to give readers a clear understanding about the difficulties associated with language translation, we have prepared this article.  This article will also provide useful information to college students seeking careers in the translation field.  The art of translation and interpretation is subject to error at all stages of the process that includes the process of receiving and handling requests to doing specific translations, assigning the right translator to the job, conducting research, networking, translating words, phrases, and registers, editing the translation, delivering the finished text to the employer or client, billing the client for work completed, and getting paid.  Due to the large number of errors found in translations of literature works, leading universities began to develop translation programs of study.  Eventually, complete degrees began to be offered in universities that had the objective to teaching the skills necessary to deliver quality translations that are equivalent to source documents.
Over the past two decades, German Translation Programs have become an increasingly popular offering on the campuses of leading universities. Typically, these programs will include coursework in the history of translation theory and will then progress forward into modern times.  Eventually, students would move on to take courses that address common problems in literary translation, medical translation and other forms of legal and scientific translation.
Most programs are designed so that students start out with a brief introduction to the types of problems that they will face in the areas of Legal Translation, legal translation, certified translation or any of the other types of translation projects.   Students also learn the downfalls of word for word substitution. A common example of word for word translation is the methodology used by internet translation products.  However, there are times when translators sometimes must use this type of translation.  This is particularly true when the subject matter is highly technical like Medical Translation.  For your insight, the author of this article has written a real life story to help you better understand the challenges that the translation field is presented with.
Several months ago, a major healthcare provider sought the assistance of a German Translation worker in the United States.  Consequently, the project required some travel to Dresden, Germany.  The candidate was a fairly good choice because he had a medical background, native language proficiency in English and had spent over year in a German university.  As you might imagine, the person had excellent English language skills but his German skills were somewhat limited.   In one example, a company representative asked if he was comfortable.  He knew the answer to the question, how he might respond in English and the corresponding words in German.  Since he was nearly keeling over from heat exhaustion, a gasped and said he was very hot.  Like most people from the English-speaking world, he didn’t realize that in German he should have replied by saying “It seems very hot to me.” instead of “I am really warm.”  While they seem similar in English they are drastically different in German.  Unfortunately, the service worker looked befuddled and amused which suggested that the reply was incorrect for the occasion.  What the American had done was made a sexual remark instead of indicating something about the temperature of the air.   You can be assured that the American will think twice the next time he thinks about how he might respond in German.
  • Share/Bookmark
3B Anatomical models
ABAXIS Ackermann Instrumente
AHLSTROM Ahlstrom
AGFA AGFA healthcare
ALMANA Almana medical imaging
ALOKA
ANDA Anda
ANETIC AID Anetic operating theatre equipment
ANSELL Ansell medical gloves
ASCLEPION Asclepion lasers
ASHGROVE Ashgrove cleaning and hygiene products
AMED TECH Amed Tech - TENS equipment for rehabilitaion, pain relief, muscle stimulation
APC
APPLIED QUALITY SERVICES Applied Quality Services
A.R.C. LASER ARC laser, medical laser systems
ARAB HEALTH Arab Health
ARCOMED Browne
ATS ATS Ware
BECKMAN COULTER Beckman Coulter laboratory equipment
BEDFONT Bedfont
BERCHTOLD
BINDER Binder
BIOMEDICAL SYSTEMS medical products suppliers
BIOSCIENTIA reference laboratory
BLOOD ANALYSIS Blood Analysis
BON ohtalmetric instruments
BOWA Bowa electrosurgery
CAMPRO SCIENTIFIC Campro Scientific - stable isotopes for medical research
CARDIAC SCIENCE cardiac products
CARDINAL HEALTH Cardinal Health
CHART TECHNOLOGY Chart Technology - consumables, medical chart paper, industrial chart paper
CHARTER KONTRON
CHATTANOOGA
CSI
COACS
COBI REHAB Cobi rehab aids for physically disabled people
COMPUMEDICS neurology
CONNECT MEDICAL technology
CORONA
DAMECA technology
DATASCOPE Datascope manufactures equipment for cardiology, radiology, anesthesiology, cardiovascular surgery, emergency medicine, critical care
DEAS DEAS
DEPHA engineering
DERUNGS
LIGHT AG
companies
DEXTER Medical Equipment Manufacturer
DIOMED
DORNIER MEDTECH Dornier Medtech
DOWNS Downs surgical instruments
DRAEGER Draeger Medical, emergency medicine, anaesthesia, critical care, neonatal care, home therapy, medical gases supply
DBJC Dubai Bone and Joint Centre
DR.LANGER Dr.Langer neuromonitoring
DURBIN
EKF EKF analysers, measuring devices, sensors
EMS
ENTERMED suppliers
EPOKA
ERBE erbe surgical equipment
ERMEDI
EWAC Ewac Hydrotherapy
EYE TECH
FJORDBLINK
FRESENIUS